Unmute Mute

Tako Tsubo

Tako Tsubo

Plus jamais - le monde n’aura plus jamais ce visage excentrique tu n’auras jamais plus - pour moi - ce regard magnétique qui me délavait l’esprit qui me délavait la tête Enfermée dans la cage - à perpette - des alouettes Qui volettent dans le miroir Aux alouettes, le beau miroir

REFRAIN :
Mais quand mon coeur s’est brisé
Le miroir éclaté
En mille morceaux aiguisés
Takotsubo, syndrome du coeur brisé
Takotsubo, le miroir est cassé
Takotsubo, j’ai bien cru mourir

Amie, je ne compte plus ces douleurs assassines
Ni les fils décousus que nos larmes dessinent
Je me laisse emporter par l’écho délicat
Qui jadis enchantait le son de ta voix

Un brin de nostalgie butine à mon oreille
Lorsque tout est fini vibre l’essentiel
La chance d’avoir goûté le bonheur avec toi
Et d’avoir su chanter à l’ombre de tes pas

Chanter tel un oiseau qui s’est brisé les ailes
Scellé au diapason d’une vie tourterelle
Si c’était à refaire je jouerai chaque mesure
Qu’y jaillisse la lumière à travers les fissures

Merci pour le bon temps et tant pis si l’on dit
Qu’ainsi souffle le vent , ainsi va la vie
Merci pour ces nuées parfumées de l’histoire
Qui façonnent les reflets muets de nos miroirs

Des alouettes, ces alouettes…

REFRAIN

Belle du Berry / BARCELLA

Never again - the world will never again show its eccentric face Never again will you have for me that magnetic pull That blindsided my spirit That blindsided my thoughts Forever locked up in a cage with larks that flutter in the mirror The beautiful mirror of larks

Chorus
But when my heart broke
the mirror shattered
into a thousand sharp pieces
Tako tsubo, syndrome of the broken heart
Tako tsubo, the mirror is broken
Tako tsubo, I thought I would die

Friend, I no longer count those killing pains
nor the fraying threads our tears trace
I give in to the subtle echo
which long ago bewitched your voice

Strands of nostalgia gather at my ear
That which is essential burns brightly at the end
Fortunate to have tasted happiness with you
and to have been able to sing within your shadow

To sing like a bird with broken wings
Locked in the key of a turtle dove
If I had to do it all again I’d play every bar
so that light would shine through all the cracks

Thank you for the good times and so what if they say
thats just the way things go, that’s life
Thank you for the fragrant clouds of the past
that make up the silent reflections in our mirror

…of larks, the larks.

Belle du Berry / BARCELLA

Translations by Duncan ROBERTS